723 Limba sursă DoÄŸum günün kutlu olsun Spirocum. bugün yanında... DoÄŸum günün kutlu olsun Spiro'cum.
Bugün yanında olamasam da, kalbim tüm gün seninle olacak.
Nasıl geçtiğini anlayamadığın o günlerin içerisinde bugününü özel kıl. Sadece sen bilsen de bugünün özelliğini, içinde yaşa. Mutlu ol. Sevin ya da üzül ama doğum gününü hisset.
Bu yıl da yeni arkadaşlar, yeni umutlar edinebildiğin için şükret, dua et. Bir yılda neler yaşadığını ve bunların sana neler kattığını bir düşün. Sonra ileriki yıllarda neler başarabileceğini tahmin et. Hangi doğum gününde tam da istediğin hedefte olabileceğini hesapla. Bugün her şeyi bu tarihe göre düşün, geçmişi ve geleceği... Çünkü bugün senin doğduğun, hayata başladığın, ilk defa ağladığın ve dünyayla buluştuğun gün.
28 ekim bu sebeple özel bu kadar. Hiçbir zaman küçümseme bugünü. Seni seviyor, sana değer veriyor ve sana inanaıyorum.
Tekrar doğum günün kutlu olsun canım. | |
| |
| |
208 Limba sursăAceastă solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie bonjour mon ami. Je suis désolée, ... bonjour mon ami. Je suis désolée, les affaires vont mal en France et je ne peux pas prendre de vacances. Comment vont les affaires en Turquie. Est ce que tu travailles bien? Je pense beaucoup à toi et tu me manques. J'espère de revoir bientôt. je t'embrasse tendrement. courrier à un ami Traduceri completate Selam arkadaşım | |
62 Limba sursă saaaÅŸ I'm not very sure what you're talking about. But I think I got the point. Traduceri completate Anladım. | |
288 Limba sursă Desde Venezuela Yo soy de Venezuela y no hablo turco, no puedo entender lo que me escribes, he tratado de conseguir diccionarios que me ayuden a traducir el idioma pero ha sido un poco dificil, si deseas seguir la comunicación podemos hacerlo en un idioma neutral como el ingles que tambien lo domino, o si hablas otro idioma distinto al turco también podemos entendernos. Traduceri completate Da Venezuela Selam | |
| |
| |
269 Limba sursăAceastă solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie Querido amigo a distancia, me alegras mucho... Querido amigo a distancia, me alegras mucho mi corazón, cada vez que te veo por la cámara web o cuando me escribes. A veces me siento sola porque mi esposo no se da tiempo de escucharme ni de saber qué siento. Tengo tanto amor para dar dentro de mÃ...¡cómo quisiera que algún dÃa pudiera no sólo verte y hablarte sino también tocarte! diacritics edited by <Lilian> Traduceri completate Sevgili arkadaşım | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |